Obecność tłumacza przysięgłego w Urzędzie Stanu Cywilnego

Ze względu na doniosłość oświadczeń składanych w Urzędzie Stanu Cywilnego przez obcokrajowca, który nie włada biegle językiem polskim, konieczna jest obecność tłumacza przysięgłego języka angielskiego.

Co ciekawe, język angielski nie musi być językiem ojczystym osoby korzystającej z usług tłumacza przysięgłego, natomiast warunkiem koniecznym jest zdolność płynnego porozumiewania się w tym języku. Udział tłumacza przysięgłego w czynnościach dokonywanych w Urzędzie Stanu Cywilnego stanowi gwarancję zabezpieczenia interesów prawnych obcokrajowca, który musi zdawać sobie sprawę zarówno z treści podpisywanych dokumentów, jak i konsekwencji prawnych wynikających z oświadczeń składanych przez urzędnikiem USC.

Przed wizytą w urzędzie warto dowiedzieć się jakie dokumenty będą w wymagane w przypadku konkretnej pary narzeczonych i zadbać o wcześniejsze ich tłumaczenie z języka angielskiego, aby sama wizyta w USC przebiegła sprawnie i bezproblemowo.

Tłumacz przysięgły we Wrocławiu na ślubie cywilnym

Co do zasady, jeżeli obecność tłumacza przysięgłego języka angielskiego jest konieczna podczas składania dokumentów i oświadczeń w Urzędzie Stanu Cywilnego, tłumacz przysięgły jest również niezbędnym uczestnikiem podczas ceremonii ślubu.

więcej informacji na stronie www.tlumaczenia-kasprzyk.pl

JACEK KASPRZYK
KANCELARIA TŁUMACZA PRZYSIĘGŁEGO JĘZYKA ANGIELSKIEGO

ul. Kazimierza Wielkiego 29A lok. 417
(4 piętro)
50-114 Wrocław

tel.: 608 722 438

Godziny pracy:
Poniedziałek – Piątek: 9:00 – 17:00

ul. Na Polance 12D 51-109 Wrocław